And remember Our slave Ayyub, when he called his Lord, "That [I], (has) touched me Shaitaan with distress and suffering."
AND CALL to mind Our servant Job, [how it was] when he cried out to his Sustainer, “Behold, Satan has afflicted me with [utter] weariness and suffering!”
And make mention (O Muhammad) of Our bondman Job, when he cried unto his Lord (saying): Lo! the devil doth afflict me with distress and torment
Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"
And remember Our servant Job, when he cried out to his Lord, “Satan has afflicted me with distress and suffering.”
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Satan has afflicted me with hardship and suffering."
Bring to mind Our servant Job who cried to his Lord, Satan has afflicted me with distress and suffering
And remember Our servant Ayyub, when he called upon his Lord: The Shaitan has afflicted me with toil and torment
And remember Our servant Job when he cried out to his Lord: Truly, Satan afflicted me with fatigue and punishment!
Remember Our servant Job when he called upon his Lord: "Satan has afflicted me with toil and torment."
And remember Our devotee Job, when he invoked his Lord (saying): “Surely! Satan has afflicted me with distress (by losing my health) and suffering (by losing my wealth).”
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord, “Truly Satan has afflicted me with weariness and punishment.
And remember Our servant Job, who appealed to his Lord: “Satan afflicted me with hardship and suffering.”
And mention Our servant Job, when he called out to his Lord, 'Satan has afflicted me with hardship and pain.'
And bring to mind Our Abd Ayyub when he called out to his Nourisher-Sustainer (saying) that: “The Satan has afflicted me with exhaustion and torture.”
Mention Our devotee Job, when he called upon his Lord saying: "Satan has afflicted me with distress and suffering,"
And remember Our bondman Ayyub, (Job) as he called out to his Lord (saying), "Ash-Shaytan (The ever-vicious "one", i.e., the Devil) has touched me with calamity and torment."
(Muhammad), recall Our servant Job. When he prayed to his Lord saying, "Satan has afflicted me with hardship and torment,"
And remember Our servant, Ayyub – when he called his Lord saying, .The ShaiTan (Satan) has inflicted weariness and pain upon me
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord, "Behold, the serpent has bitten me and I am in distress and suffering." ('Satan has touched me', as a metonym = Serpent has bitten me. He was left alone from his caravan and family, ran out of the essential supplies, and now this happened (4:163), (6:84), (21:83-84)
And remember Our servant Ayub. He called his Lord (saying), "Shaitan really heckles me (with doubts; I am stricken) with hardship and distress."
And remember (with honor) Our Servant Ayub (Job). When he cried to his Lord and said: "The Satan has hurt me with pain and suffering!"
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
And recall Our servant Job, when he called upon his Lord: "The devil has afflicted me with an illness and pain."
Bring to mind Our servant Job who cried to his Lord, ‘Satan has afflicted me with weariness and suffering.’
And remember thou Our bondman Ayyub, what time he cried Unto his Lord: verily the Satan hath touched me with affliction and suffering
Remember Our votary Job because he called to his Lord: "Satan has afflicted me with disease and distress."
Remember Our slave Ayyub when he called on his Lord: ´Shaytan has afflicted me with exhaustion and suffering.´
And remember Our servant Job, when he called out to his Lord: "Surely Satan has caused me to be afflicted with distress and great suffering."
And remember Our servant Job [in the Qur’an]. When he called out to his Lord, ‘The devil has visited on me hardship and torment,’
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment."
And remember Our servant Job, when he called his Lord: “Indeed Satan has touched me with pain and suffering.”
Remember Our servant Job. Behold, he cried to his Lord, “Satan has afflicted me with distress and suffering.
Mention Our servant, Ayyub, he cried out to his Lord: “Satan has wreaked sorrow and torment on me.”
And remember Our servant Job: when he cried to his Lord: "Behold, Satan has afflicted me with much hardship and suffering."
And recall Our servant Job, when he called upon his Lord: "The devil has afflicted me with an illness and pain.
And recall when Our devotee Job prayed to his Lord, "The Satan has indeed afflicted me with illness and suffering!"
And remember Our bondman Ayub. He called his Lord that the devil (Satan) has touched me with affliction and oppression.
Remember our servant Job: he called upon his Lord, "The devil has afflicted me with hardship and pain."
Also, remember Our worshiper Job. He called out to his Lord, (saying): 'satan has afflicted me with harm and pain.
And remember Our servant Job. When he cried to his Lord: The devil has afflicted me with toil and torment
And remember/mention Our worshipper/slave Job, when he called/cried (to) his Lord: "That I, the devil touched me with hardship/fatigue/disease and torture."
Now mention [the other extreme which is the case of] My servant Job who [at the height of his misery] turned to Me imploring: “Satan [is taking advantage of my misery and] tempting me to turn against my Lord.”
And remember Our bondman Ayyub (Job); when he cried out * to his Lord, “The devil has struck me with hardship and pain.” (After seven years of patience.
And remember Our servant Job, when he cried unto his Lord; `Satan has afflicted me with toil and torment.
And mention Our servant Ayyub (Job) when he cried to his Lord: ‘Satan has afflicted me with great torture and suffering.
And recall Our servant Job when he called to his Lord (saying), `The devil (of the desert - thirst) has afflicted me with weariness and torment.
And remember Our slave Ayoob (Job), when he invoked his Lord (saying): "Verily! Shaitan (Satan) has touched me with distress (by losing my health) and torment (by losing my wealth)
Remember also Our servant Job; when he called to his Lord, 'Behold, Satan has visited me with weariness and chastisement.
And remember our servant Job; when he cried unto his Lord, saying, verily Satan hath afflicted me with calamity and pain
And remember our servant Job when he called upon his Lord that 'the devil has touched me with toil and torment!
And remember our servant Job when he cried to his Lord, "Verily, Satan hath laid on me disease and pain."
And tell of Our servant Job. He called out to his Lord, saying: ‘Satan has afflicted me with anguish and torment.‘
And remember Our slave Job when He cried out unto his Lord that, “Satan has indeed touched me with fatigue and suffering.”
And commemorate also Our Servant Job, when he called upon his Lord, “Surely Satan has afflicted me with distress and suffering."
And remember Our servant Ayyub (Job) when he called his Lord that the devil has touched me with affliction and punishment.
Honor Our Servant Job. He cried to his Lord, “Satan has afflicted me with distress and suffering!”
And recall Our servant Job, when he called out to his Lord, “Satan has touched me with toil and suffering.”
Remember Our servant Job when he called upon his Lord: "Satan has afflicted me with toil and torment."
And mention Our slave Job (Ayob), when he called to his Lord, “Surely Satan has touched me with painful fatigue and torment.”
Remember Our servant Job who cried out to his Lord: 'Satan has afflicted me with weariness and suffering!'
And remember Our servant Job, when he called to his Rabb, “Indeed, Satan (the feeling of being this body) has given me hardship and torment.”
And remember Our servant Job, when he called to his Lord Verily, Satan has afflicted me with toil and torment .
And apply remembrance O Muhammad to Our worshipper Ayub. He invoked Allah, his Creator, for mercy, He prayed " O Allah, my Creator, the Devil has caused me much inconvience and pain by suggesting evil thoughts to the minds of the few who adhere to me including my wife
And mention (about) Our servant Iyub, when he prayed to his Fosterer, “The devil has afflicted me with toil and torment.”
And remember Our servant Job when he called upon his Lord that me, indeed, the devil has touched me with toil and torment.
Commemorate Our Servant Job. Behold he cried to his Lord: "The Evil One has afflicted me with distress and suffering!"
And remember Our slave Ayyub, when he called his Lord, "That [I], (has) touched me Shaitaan with distress and suffering.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!